Poslední den v roce je v Čechách ve znamení pohybu – lidé se přesouvají ze svých domovů na chaty kamarádů, do restaurací či klubů, kde pak posilněni alkoholem s oblibou vytvářejí méně či více povedené taneční kreace. I v Yogyakartě se lidé hýbali a to ještě předtím, než večer začal na severním náměstí koncert několika populárních skupin sponzorovaný jednou z místních tabákových společností. Kolem druhé hodiny odpoledne předvedla země krátký taneček, který obyvatele města traumatizované hrůzným zemětřesením v roce 2006 vyhnal z jejich domovů a kanceláří. I když jsem už v Yogyakartě zažila několik menších otřesů, ani tentokrát mi zpočátku vůbec nedošlo, co se děje. Zatímco v předešlých případech se země pod mýma nohama posunula prudce doprava a pak doleva, tentokrát se natřásala a klepala jako někdo, kdo s velkým přemáháním zadržuje smích. Moji spolužáci, se kterými jsem zrovna seděla nad společným úkolem ve studentské kantýně ve spodním patře zbrusu nové budovy naší univerzity, pochopili situaci rychleji. Ačkoliv všichni na vlastní kůži zažili zemětřesení před dvěma lety, jakoby se nyní zdráhali uvěřit svým smyslům a zkušenostem. „Zemětřesení!?..... Poběžíme?“ Než jsem stačila kývnout, země opět nasadila výraz spořádaného občana. Raději jsme se ale stejně přesunuli k bezpečnějšímu stolu těsně u východu z budovy, kde přišly na řadu smutné příběhy o sousedech a příbuzných, kteří zahynuli v domech zřícených při přírodní katastrofě, jíž padlo za oběť na šest tisíc obyvatel města a okolních vesnic. Zemětřesení v posledním dni roku 2008 mělo sílu 4,7 stupňů Richterovy stupnice a trvalo zhruba deset sekund. Jeho epicentrum se nacházelo deset kilometrů pod mořem asi čtyřicet kilometrů jihovýchodně od Yogyakarty. Během nadcházející hodiny došlo ještě k několika otřesům, které už ale téměř nebyly cítit. Ačkoliv bylo silvestrovské zemětřesení poměrně slabé, přesto vylekalo i obyvatele vzdálenějších oblastí.
31. prosince 2008
Silvestrovský zemětřas
25. prosince 2008
Tropický Ježíšek
Až do středečního rána jsme žádné oslavy Štědrého dne v Yogyakartě neplánovali. Bez teplot pohybujících se kolem nuly, bláta v ulicích, kluzkých chodníků, krvavých stop po vraždění kapříků, přáních napsaných na obrázcích od Lady, svádivé vůně cukroví a ledničky naplněné k prasknutí bylo pro nás takřka nemožné dostat se do sváteční nálady. Díky chybějícím vánočním rekvizitám se nám dařilo alespoň trochu zapomenout, že tento den bychom měli sedět s rodinou u slavnostně prostřeného stolu a společně zpívat koledy, zapalovat plovoucí svíčky a krájet jablka. Pak ale přijela kamarádka Květa se svým indonéským manželem a okatou ani ne roční dcerkou, která šla v nadcházejících dnech z náruče do náruče. A v tu chvíli bylo jasné, že vánoce budou. A protože to byly vánoce tropické, rozhodli jsme se nadělit si dárečky pod okrášleným banánovníkem. Za celý den jsme ale pro samé shánění suvenýrů v podobě batikových oblečků neměli čas zajít do zahradnictví, a tak jsme nepověsili ozdoby ve stylu co-dům-dal ani na jehličnan či banánovník ale na bambusovou lampu, která už nějaký čas trůní v rohu našeho obýváku. Kapra nahradily jiné sladkovodní a pár mořských ryb podávané s rýží a obzvláště pálivou omáčkou z chilli papriček sambal. Atmosféru českých vánoc jsme si alespoň trochu navodili díky sousedce Lence, která s pomocí majitelky našeho oblíbeného warungu připravila bramborový salát skoro jako od maminky (skoro protože „salátu od maminky“ přece nemůže nikdo a nic konkurovat 8-)). Duch českých vánoc nás ale provázel i jinak. Takřka na poslední chvíli se postupně všichni účastníci společné hostiny vytratili z domu s nepříliš důvěryhodnými výmluvami, zato se zcela jasným cílem – koupit nějakou tu drobnost ostatním pod stromeček. Nebo přesněji řečeno pod lampu. Z pestré hromady dárků zabalených opět ve stylu co-dům-dal se zdálo, že jsme letos byly všichni velmi hodní. Především Adinka, pro kterou to byly první vánoce vůbec.
13. prosince 2008
Durian, ovoce plné trnů
Stejně jako jedni durian bezmezně milují, druzí ho stejně vášnivě nenávidí. Špatnou pověst si durian vysloužil kvůli svému smrdutému aroma, které mnoha lidem připomíná zápach chcíplé krysy. Jeho vůně je dokonce natolik odpuzující, že jsou v některých hotelech vyvěšeny cedulky s červeně přeškrtnutým durianem na znamení, že si hosté nesmí tuto lahůdku v žádném případě přinést na pokoj. Je také zakázána jeho přeprava letadlem a auty z půjčovny a i v dálkových autobusech budete požádáni dát svou pochoutku na střechu nebo do zavazadlového prostoru. Pokud budete durian skladovat v lednici, určitě ho pořádně zabalte, protože jinak vám ostatní potraviny načichnou jeho specifickou "vůní".
Ačkoliv jsem se dřív považovala za zastánkyni durianu a jeho aroma nepovažovala za nepříjemné, zažila jsem několik situací, kdy jsem toto ovoce a jeho konzumenty upřímně proklínala. Nikdy nezapomenu na několikahodinovou cestu zacpanými ulicemi Surabayi, druhého největšího města Indonésie. Po dlouhém mávání na kolem projíždějící autobusy mi konečně jeden zastavil. Šťastná, že už nemusím dýchat mračna zplodin z těch tisíců pomalu se pohybujících aut na několikaproudové silnici jsem se vmáčkla mezi zpocená těla ostatních cestujících. Po chvíli jsem ale kromě lidských pachů zavětřila i vůni úplně odlišnou, nicméně stejně pronikavou. V průhledu mezi paží jednoho cestujícího a hlavou mladé Javánky v jilbabu jsem zahlédla velkou bednu, jejímž obsahem nemohlo být nic jiného než můj oblíbený durian. Zaradovala jsem se, že už začalo tolik očekávané durianové období a v duchu jsem se laskala představou durianových hodů. Po několika minutách cesty jsem ale začala chápat pocity své přítelkyně, které se vždy při zmínce o durianu pokřivil obličej odporem. Snažila jsem se prodrat se na druhý konec autobusu, ale mé úsilí bylo v pohybující se plechovce sardinek marné. Po další čtvrt hodině jsem vážně uvažovala o tom, že by Indonésané měli přijmout zákon, který takovéto týrání cestujících ve veřejných dopravních prostředcích zakazuje pod pohrůžkou trestu v podobě několikahodinového pobytu v šatně s fotbalisty po zápase. Přemýšlela jsem, zda bych v rámci zachování duševního zdraví neměla raději z autobusu vystoupit, ale nad Surabayou se už začala snášet tma a riskovat, že se mi nepodaří dostat se ještě ten večer do cíle se mi nechtělo. Zbývající skoro hodinu hlemýždí jízdy jsem strávila v nepohodlné pozici s dlaní těsně přitisknutou na nosu.
Pokud budete chtít toto ovoce ochutnat, můžete si ho koupit na trhu v durianovém období (na Jávě zhruba od listopadu do března) nebo v supermarketu takřka kdykoliv. V supermarketu prodávají již vyloupnutá a ke konzumaci připravená semena. Rozhodnete-li se koupit durian na trhu, vybírejte pečlivě. Nejdříve si k durianu přivoňte: zralý durian vydává silný smrad, nezralý vůbec nevoní. Prodavači ale prý někdy smíchají dužinu zralého durianu s vodou a tou pak postříkají nezralý durian, aby ho mohli prodat za vyšší cenu. Proto je důležité durianem také zatřást, aby jste zjistili, zda se semena uvnitř už uvolnila. Někdo na durian poklepe prstem: pokud se ozve dutý zvuk, je ovoce správně uzrálé. Další zásadou je, že by slupka neměla být vůbec porušená.
Při otevírání durianu najděte na jeho slupce slabé místo, kam zapíchnete nůž a ovoce tak otevřete. Durian se vám rozpůlí a odhalí velká semena obalená lahodnou dužinou, která je tou proslavenou či nechvalně známou (záleží, na které straně jste) pochoutkou. Durian se jí většinou syrový, ale jeho dužina se používá i při výrobě zákusků, zmrzlin, sušenek a bonbónů. Na západní Sumatře se dělá z tohoto ovoce sambal, pálivá omáčka z chilli papriček, která se přidává snad ke každému jídlu. Opravdoví nadšenci si pak dokonce mohou koupit osvěžovač vzduchu s vůní durianu!
Indonésané doporučují vzdát se konzumace durianu, pokud máte vysoký krevní tlak nebo žaludeční vředy. Ani těhotné ženy by neměly lahodnou dužinu jíst. Po konzumaci durianu raději nepijte alkohol - byli byste velmi opilí. Někteří lidé ale také tvrdí, že už jenom pouhá konzumace dužiny může v člověku vyvolat stav opilosti. Pronikavou durianovou vůni odstraníte tak, že prázdnou skořápku durianu naplníte vodou, ve které si umyjete prsty. Mýdlo by vám v tomto případě vůbec nepomohlo. Zápachu z úst se zbavíte tím, že se napijete osolené vody ze skořápky ovoce.
Durian je drahé ovoce, jehož cena se může vyšplhat i na 50 tisíc rupií (asi 100 Kč) za kus – záleží na velikosti a oblasti. Má přítelkyně mi ale kdysi vyprávěla, že v jejím rodném městě Jember stojí durian v sezóně jen pár tisíc rupií. Její strýc, vášnivý milovník tohoto kontroverzního ovoce, si proto vždy koupí jednu plnou dodávku ostnatých plodů, které během několika dní sní.
12. prosince 2008
Motorka Art
5. prosince 2008
Javánské hračky
Othog-othog je podobná naší řehtačce. K její výrobě je potřeba bambusové dřevo, umělohmotný provázek a kousek plechu. Když hračkou zatočíte, určitě si všichni kolem zakryjí uši – othog-othog vydává velmi nepříjemný zvuk.
Kurungan manuk je klícka z bambusu a papíru, ve které sedí na kousku plechu ptáček vymodelovaný z mýdla. Klícka visí na bambusové tyčce. Javánci velmi milují ptáčky, podle javánské filozofie by dokonce každý správný muž měl kromě ženy, zbraně keris a koně vlastnit nějakého opeřence. Zvyk mnoha lidí mít doma klece s ptáčky se přenesl i do dětských her.
Dorongan je tyčka na kolečkách, na jejímž konci je připevněná plechovka s vyříznutým dnem. Nad ní je v kousku dřeva upevněn obrázek kachničky nebo lidské tváře nakreslený na kousku linolea. Dítě tlačí vozítko před sebou, což vydává ďábelské zvuky.
Kithiran jsou větrníky vyrobené z bambusu a barevného recyklovaného papíru složeného do tvaru květin, které se točí ve větru.
Gasing je indonéská verze české káči. Tělo hračky je vyrobeno z bambusu, do kterého je zasunuta tyčka z měkčího dřeva. Na jejím horním konci je obtočen provázek s dřevěným držátkem. Gasing se začne rychle točit, když správně zatáhnete za provázek. Stejně jako dříve u nás i indonéští kluci závodí, čí gasing se vydrží točit nejdéle.
Kepet jsou barevné vějíře ve tvaru kola. Holčičky se jimi ovívají, když si hrají na dospělé.
Payungan jsou malé deštníky z papíru, které nosí holčičky jako parádu při svých hrách.
Fotogalerie: Javánské hračky
4. prosince 2008
Hra javánských princezen
Hra congklak je rozšířená nejenom v Indonésii, ale také ji znají děti v Malajsii, Singapuru, Filipínách, Thajsku či Nigérii. Na Jávě se tato hra označuje dakon, v Lampungu na jižní Sumatře lamban, na Sulawesi jí říkají mokaoton a v Malajsii se jmenuje congkak. Etymologie názvu hry se odvozuje od slova congak, které ve staré malajštině znamenalo počítat. Zatímco moderní levnější dakony jsou jen pomalované barevnými tečkami nebo ornamenty, v dřívějších dobách byl dakon pečlivě řemeslně vypracován. Na každé straně hrací plochy, která někomu připomíná loď, byly obvykle vyřezány hlavy draků. Takový dakon stojí dnes i více než milión rupií.
Hrací plocha je vyrobena z kousku dřeva, ve kterém je vydlabáno 14 misek rozdělených do dvou řad. Po jedné misce je také na každém konci dakonu. Tyto misky slouží jako „domečky“ pro jednotlivé hráče. Nejdříve se do misek s výjimkou domečků stejnoměrně rozdělí 98 semínek nebo bobulí, tzn. do každé misky se vloží sedm bobulí. Když si hráči rozdělí strany včetně domečků, určí si pomocí místní obdoby „kámen-nůžky-papír“, kdo bude na tahu první. První hráč si vybere jednu z misek, ze které vyjme všechny bobule a postupně je ve směru hodinových ručiček rozdělí jednu po jedné do ostatních misek. Přeskakuje pouze domeček svého protivníka. Když umístí poslední bobuli do plné misky, vyjme z ní opět všechny bobule a pokračuje v jejich přemísťování do ostatních misek. Pokud poslední bobule skončí v jeho domečku, má právo na další tah, který může začít z libovolné misky. Hra pro něj končí tehdy, když poslední bobule spadne do prázdné misky. Pokud ale je tato prázdná miska na jeho straně, má právo přemístit si do svého domečku všechny bobule v misce protihráče, která leží přímo naproti. Na řadě je pak druhý hráč. Hra končí tehdy, když je všech 14 misek prázdných. Vyhrává ten, komu se podařilo přesunout do svého domečku více bobulí.
18. listopadu 2008
Becak pro celou rodinu
17. listopadu 2008
Matrace v ulicích
16. listopadu 2008
Jídlo bez formalínu
15. listopadu 2008
Houpačka za kačku
Fotogalerie: Houpačka za kačku
9. listopadu 2008
Jak poručit dešti
Černé mraky stahující se obvykle kolem poledne nad Yogyakartou nyní už skoro měsíc sesílají každý den na město husté proudy vody, které zavlažují zem s úpornou vytrvalostí i několik hodin vkuse. Konat v tomto období zahradní slavnost či koncert pod širým nebem se zdá takřka nemožné. Javánci si ale naštěstí umějí poradit.
Když se před několika týdny chystal sultán a guvernér Yogyakarty Hamengkubuwono X veřejně vystoupit na náměstí před svým palácem a informovat lid, zda se bude ucházet ve volbách o post indonéského prezidenta, přizvali organizátoři akce ke spolupráci také čtyři pawang hujan. Zatímco stovky policistů se staraly o bezpečnost a pořádek, tito tradiční zaříkávači deště měli zajistit, aby dlouho očekávanou událost nenarušila sprcha z nebes.
Ještě v poledne se zdálo, že tentokrát bude javánská mystika na přírodu krátká. Těsně před druhou hodinou, kdy z několika stanovišť vyrazily průvody uměleckých skupin a zástupci jednotlivých administrativních oblastí města a přilehlých oblastí, se však na zem snesly kapky poslední. Obloha sice zůstala nadále hrozivě zatažená, podobala se ale spíše kobře v rukou krotitele hadů. Až poté, co sultán v krátkém projevu prohlásil, že je připraven stát se prvním mužem této čtvrté nejlidnatější země světa, začaly na hlavy davu čítajícího více než dvě stě tisíc lidí dopadat opět krůpěje.
Svůj slib splnil jiný zaříkávač deště i o pár dní později, když po hlavní třídě města Surakarta procházel průvod delegátů konference organizace sdružující města patřící na seznam světového dědictví. Ani v tomto sídle javánských panovníků neměly mraky sílu přemoci mantry místního šamana, a tak jen zasmušile pozorovaly pestré dění po celé délce ulice pojmenované po jednom z hrdinů druhé světové války.
Podobných příkladů je nespočet a to nejenom na Jávě. Pawang hujan zajišťují hladký průběh svatebních oslav, představeních stínového divadla wayang kulit či politických meetingů, jejich služeb využívají i velcí hráči v tabákovém průmyslu, aby si tak zajistili kvalitní úrodu suroviny nezbytné pro výrobu cigaret a doutníků. Nouzi o práci rozhodně nemají zaříkávači deště na ostrově Bali, kde se každý den konají různé menší či větší hinduistické rituály. Na jejich nadpřirozené schopnosti zde spoléhají také manažeři luxusních hotelů a organizátoři mezinárodních sportovních utkání a kulturních festivalů, které pomáhají propagovat ostrov v zahraničí jako příjemnou turistickou destinaci.
Ačkoliv jsou zaříkávači deště veledůležitými aktéry mnoha veřejných událostí, o jejich přítomnosti mnohdy nemají jejich účastníci ani tušení. Často totiž sedí pawang hujan nepozorován na okraji všeho dění a potichu odříkává modlitby, které posunou mraky na jiné místo nebo jim zabrání, aby skropily zem pod sebou deštěm. Účinnost modliteb pomáhá zaručit kouř z vonných tyčinek či obětiny pro nadpřirozené bytosti jako je slepičí hlava a chilli papričky. Způsoby, jak zahnat déšť, se různí, každopádně ale vyžadují vysokou koncentraci a důkladnou spirituální přípravu. V mnoha případech se schopnosti překračující hranice racionálna dědí v rodině z generace na generaci.
Pomoc muže (ženy jsou v této profesi spíš výjimkou) obdařeného mimořádnou duchovní silou ale samozřejmě není zadarmo. Zaříkávač deště s dobrou reputací si za své služby účtuje i několik miliónů indonéských rupií (několik tisíc korun). Ani slavnosti s malým rozpočtem však nejsou automaticky odsouzeny k nezdaru. Stačí do země na místě, které má být chráněno před deštěm, zabodnout obrácené sapu lidi, koště vyrobené ze stvolů listů kokosové palmy, na jehož koncích jsou zabodnuty chilli papričky, česnek a cibule. Nebo hodit na střechu domu, na jehož pozemku se bude událost pořádat, kalhotky panny.
7. listopadu 2008
Opilý led
Recept tchýně majitele restaurace, paní Murniati Widjaja, kdysi vyhrál soutěž o nejlepší tradiční indonéský nápoj, což rodině umožnilo přeměnit malý warung v Jakartě v úspěšný business. Od svého založení v roce 1982 tak již společnost otevřela více než dvě stě poboček, Es Teler 77 nyní znají také obyvatelé Singapuru a Austrálie. V Indonésii najdete tuto restauraci většinou v nákupních střediscích (místní je označují anglickým výrazem mall) či jejich blízkosti a kromě es teler si zde můžete dát knedlíčkovou polévku bakso, nudle s kuřetem a zeleninou, polévku soto a několik dalších typicky indonéských jídel.
Když jsem se pídila po významu názvu ledového zákusku, dostalo se mi dvou vysvětlení. Podle toho prvního mu dali jméno samotní zákazníci, kterým navozoval pocity jako by požili drogy (teler znamená v indonéštině opilý, zfetovaný). Druhá verze tvrdila, že ovoce zalité sirupem připomínalo lidem hnis tekoucí z nemocného ucha (taktéž teler)... Přestože jsem okamžitě po vyprázdnění skleněného poháru spíš než euforii cítila chlad rozeznívající mé zuby, není asi potřeba říkat, ke které z uvedených možností se kloním.
6. listopadu 2008
Nakupovat s lehkostí
Pokud dáváte přednost evropské snídani, můžete si ještě před svítáním dát pečivo, které za nějakou chvíli zapijete čerstvým mlékem. Po východu slunce přijde na řadu indonéská kuchyně v podobě polévky soto a pálivých jídel z oblasti Minangkabau na Sumatře. Chcete-li si raději uvařit sami, stačí si vybrat zeleninu a koření u paní, která tyto suroviny rozváží po městě na motorce a od další paní, tentokrát s ohromným košem připevněným na zádech dlouhým pruhem látky, si koupit křupky krupuk, nepostradatelnou přílohu téměř všech indonéských jídel. Odpoledne je určeno mlsným jazykům, když čtvrtí postupně projíždějí prodavači zmrzliny, ovocného salátu rujak, moučného zákusku putu, sladkého nápoje es dawet a ovocného koktejlu ronde. Vzhledem k nedostatku pohybu, kterého se vám díky těmto službám dostane, je dobré udělat aspoň něco pro své zdraví a dát si skleničku tradiční javánské medicíny jamu. Jakmile se začne smrákat, vyrazí do ulic prodejci knedlíčkové polévky bakso, rybích knedlíčků pempek a smažené rýže.
Když je postaráno o hladové žaludky, přijdou na řadu věci, které usnadňují či zpříjemňují život. Ani pro ty nemusí Indonésan chodit daleko. Na zápraží svého domu může vyměnit pár stovek či tisícovek rupií za hračky pro děti, pořídit si nové koště a rohož, obout se do gumových sandálů nebo si nechat spravit rozbitý deštník. Díky podomním obchodníkům je i zařizování domácnosti snadné: koupíte od nich polštáře různých tvarů a velikostí, květiny na zahradu, dřevěnou postel nebo třeba - jako v mém případě - bambusovou lavičku za padesát tisíc indonéských rupií.
5. listopadu 2008
Noční výlet do kuchyně
Majitelka warungu, paní Rubiyem, převzala recept na populární jídlo od své matky, která ho prodávala už ve čtyřicátých letech minulého století. Stejně jako ona pak Mbah Prapto, jak paní Rubiyem říkají její příbuzní a přátelé, nabízela gudeg nejdříve na okolních trzích, v osmdesátých letech ho ale začala servírovat svým zákazníkům ještě horký přímo ve své kuchyni. V té době byly totiž v Yogyakartě nasazeny stovky vojáků a policistů, kteří měli za úkol vyčistit město od kriminálních živlů. Každý den pak obyvatelé města nacházeli v ulicích mrtvá těla, někdy měly prý oběti v kapse kalhot či košile zastrčené peníze jako příspěvek rodině na pohřeb. Hladoví vojáci a policisté se uprostřed noci zastavovali na jídlo přímo v domu paní Rubiyem, která pak již neměla k ránu co prodávat. Warung se stal brzy natolik známý, že majitelka už potom nikdy nemusela obcházet místní trhy s těžkými koši plnými sladké speciality.
S kručícími žaludky a zvědaví, jaké budou naše dojmy z večeře v legendárním warungu, jsme do ulice Janturan 36-38 Warungboto, přijeli těsně po jedenácté hodině. Podle vývěsky sice majitelé otevírají půl hodiny před půlnocí, ve skutečnosti si ale na gudegu můžete pochutnat ještě dříve. U tří stolů postavených před domem natřeným na bílo právě své porce gudegu dojídalo několik mužů oblečených do elegantního sportovního oblečení typického pro indonéské businessmany. Z jejich uvolněného chování bylo zřejmé, že si tu pozdní večeři dopřávají pravidelně.
Když jsme vešli do domu, ocitli jsme se přímo uprostřed prostorné kuchyně. Na levé straně ode dveří se v ohromné pánvi plné kokosového mléko ohřívalo několik desítek vajec, o kousek dál bublala v hrnci kuřecí omáčka opor ayam a v tradiční javánské nádobě kenceng se vařila rýže. Před stěnou zcela černou od kouře a oleje stál hliníkový stojan na nádobí, ze kterého paní, jejíž vlasy už stářím úplně zbělaly a prořídly, brala talíře a příbory. Do každého talíře pak nabrala z bambusového koše trochu rýže, na kterou navršila kousek kuřete v omáčce či vejce, mladý chlebovník uvařený v palmovém cukru, hovězí kůži a pár zelených chilli papriček. Obvykle si zákazníci mohou nechat na talíř přidat i sojové dobroty tempe a tahu či listy kasavy, tentokrát byl ale bohužel výběr příloh menší.
Gudeg připravuje paní Rubiyem a její příbuzní od devíti hodin ráno do pěti hodin odpoledne. K nasycení více než tři sta zákazníků, kteří se zde každý den zastaví, je potřeba deset až patnáct kilo mladého chlebovníku (nangka muda), dvě stě vajec, patnáct kuřat, několik kilo tempe, tahu a hovězí kůže. K tomu je samozřejmě nutné přidat koření, chilli papričky, kokosový ořech a palmový cukr, který dodává gudegu jeho typickou sladkou chuť. V devět hodin večer se všichni vrátí opět do kuchyně, aby připravili rýži a ohřáli již hotové přílohy. První zákazníci se objeví ve dveřích kuchyně o dvě hodiny později, Gudeg jde rychle na odbyt, a tak jsou už v půl druhé v noci hrnce prázdné.
Svou porci gudegu si můžete vychutnat na lavicích před domem nebo přímo v kuchyni, kde je pro strávníky připraveno několik bílých plastových židlí. Sedět se dá ale i na dřevěné posteli nebo lavici vedle hromady těžkých pytlů s rýží. Stěny na této straně kuchyně jsou natřeny na bílo a i přes svou zašlost tak působí oproti dalším částem místnosti čistě. Původně chtěli majitelé natřít i zdi v okolí ohniště, sentimentální zákazníci jim v tom ale zabránili.
Téměř všechna místa u stolů před domem byla obsazená, a tak jsme se posadili do tureckého sedu na rohože natažené na zemi. Přestože moji přátelé noční gudeg velmi vychvalovali, už po prvním soustu jsem věděla, že mého favorita prodávaného každé ráno přímo před mým domem neohrozí. I když nebyl tak sladký jak bývá v Yogyakartě zvykem, stejně byla na můj vkus chuť cukru příliš silná. Také mi chyběly zelené listy kasavy nebo špenátu, které jsou nezbytnou součástí mého ranního gudegu zabaleného v banánovém listu a vychutnaného v pohodlí domova. I tak jsem si ale gudeg pawon zařadila na seznam svých oblíbených warungů. Nočních jídelen je sice poměrně dost, jen v málokteré se ale setkáte s tak příjemnou atmosférou.
Fotogalerie: Gudeg Pawon
26. října 2008
Vítr v těle
Pacienty, kteří podstoupili tuto léčebnou metodu neomylně poznáte podle děsivého krvavého „tetování“ na zádech a krku, které bezpochyby vyvolá dojem, že se daná osoba stala obětí domácího násilí nebo dobrovolně holduje deviantním sexuálním praktikám.Ve skutečnosti však tato technika zdaleka tak bolestivá není – tedy alespoň tehdy je-li diagnóza stanovena správně. V takovém případě je dokonce kerokan pacientovi natolik příjemný, že se ho dožaduje pokaždé, když trpí třeba i jen slabou nevolností.
Na kluzkou kůži se poté přiloží kovová mince v hodnotě 100 rupií, kterou se záda a krk třou na několika místech ve směru odshora dolů a šikmo do stran. Během chvilky kůže vystavená tomuto zacházení zčervená, někdy až takřka zčerná. Čím tmavší odstín, tím radostněji znějí výkřiky za vašimi zády. Zastánci kerokan totiž věří, že sytost krvavých pruhů vypovídá o závažností nemoci. Nadšené komentáře o tmavém zbarvení odřenin mají nepopiratelný psychologický efekt: pacient, který do té doby sykal bolestí nabude přesvědčení o nevyhnutelnosti a účinnosti léčby a začne v ní nacházet zalíbení. Samozvaný léčitel se tak navíc elegantně zbavuje zodpovědnosti za způsobenou újmu na kráse.
Jakmile už nemá nemocný na zádech jediné přirozeně zbarvené místo, vezme léčitel do ruky opět lahvičku s olejem a otevřené rány mu jím potře. Pocity pacienta v tuto chvíli by se daly vyjádřit jedním slovem: peklo. Když mi kdysi moje paní bytná natřela poraněná záda rozdrceným čerstvým zázvorem s trochou vody, přála jsem si být had, abych si hořící kůži mohla co nejrychleji svléknout. Bolest jsem se zatnutými zuby vydržela jenom proto, že na mě v tu chvíli byly se zvědavostí upnuté oči všech mých spolubydlících, které celé proceduře asistovaly svou hlučnou přítomností. Chtěla jsem si jít po chvíli alespoň trochu ulevit a zbytky zázvorové vody si ze zad umýt, to mě ale paní bytná vehementně zakázala. Sprchovat si poraněnou kůži by totiž mohlo zdravotní stav pacienta jen a jen zhoršit. Naopak je důležité se teple obléknout a jít si odpočinout, nejlépe spát co nejdéle to půjde. To i přes štiplavou bolest není tak těžké udělat, protože po kerokan se stejně jako po masáži velmi dobře spí.
Z vlastní zkušenosti mohu potvrdit, že kerokan má téměř okamžité pozitivní účinky. Odborníci ale samozřejmě vysvětlují princip ozdravného procesu jinak než laická veřejnost. Podle nich tření mince o kůži zvyšuje v takto ošetřených částech těla teplotu a energii, což zrychluje proudění krve. To má za následek zvýšení obranyschopnosti organismu vůči virům. Stejně i závislost na kerokan se dá vysvětlit vědecky: při správném postupu se během kerokan uvolňují v těle endorfiny, které vytvářejí psychickou pohodu a zlepšují oběh krve. Pacient tak má veselejší náladu, cítí se svěže a lépe se mu dýchá.
25. října 2008
Dvě srdce
24. října 2008
Jeď slow
23. října 2008
Jen pomalu, pánové
"Česká chřipka"
Vývar z kuřecích pařátků se zeleninou je jedním z vrcholů kulinářského umění majitelky „Warungu svobody“, tentokrát jsem se ale v talíři přehrabovala asi se stejnou chutí jako kdyby na něm ležely týden mrtvé ryby. Když jsem pak i začala bolestivě cítit každý kloub v těle, bylo mi jasné, že pár upocených dní ve společnosti léků s výmluvnými názvy Mixagrip a Flugan mě nemine. Hned následujícího dne ale doznal scénář několika zásadních škrtů. Místo pacientky spící nad rozečtenou knihou a pacientky růžolící se s každým soustem výživné stravy běžela v jedné z mnoha donekonečna opakovaných scén pacientka strnule se sevřenými půlkami na onu místnost, odkud se ozývaly nelibé zvuky a linuly arómata na stříbrné plátno naštěstí nepřenositelná. Dlouhé záběry na zavřené dveře vystřídal pohled na vyhublou postavu natahující se s úlevou ale z posledních sil na matraci. Následovaly instrukce pro kameru, aby se přiblížila až na pár centimetrů k obličeji, který se po chvíli klidné nehybnosti zkřivil v zoufalé křeči. Střih a opět snímání boje nešťastnice o každou vteřinu...
Střevní problémy jsou jednou z neplánovaných a takřka nevyhnutelných součástí návštěvy Indonésie. V poslední době se k celkem běžným bakteriím hodujícím v jídle skladovaném pod přímými slunečními paprsky připojila ještě řádka nebezpečných jedů, kterými prodavači potravin nejdříve zvyšují své zisky a posléze snižují počet místních obyvatel: chemická bělidla v sušených rybách, formaldehyd v masových knedlíčcích a melamin v mléčných výrobcích jsou jen některými z nich. Když mi ale během pondělního dopoledne přišlo několik smsek, kde si moje české kamarádky v místech tak vzdálených jako je Bandung, Surakarta a Malang stěžovaly na stejné neduhy, bylo jasné, že příčinu potíží nelze hledat ve špatné stravě. Zrychlené trávení a polámané tělo mělo na svědomí slovo znějící jako zaklínadlo - pancaroba.
Z četnosti, s jakou ho nyní lidé vyslovují by se dalo skoro soudil, že se jedná o jednu z nadpřirozených sil, které lidem v Indonésii stěžují život. V tomto případě je ale naštěstí po ruce vědecké vysvětlení. Výraz pancaroba, nebo také musim pancaroba, označuje přechodnou dobu mezi obdobím sucha a obdobím dešťů. Důsledkem klimatické změny jsou vysoké denní teploty, které večer prudce klesnou, nezřídka až o deset stupňů. Stejně jako u nás na podzim se lidé v těchto několika týdnech cítí nezvykle unavení, mnozí uléhají s chřipkou a i úmrtí jsou častější (soudě podle oznámení hlášených z mešity v naší a okolních čtvrtích). Kromě zdravotních problémů jako je chřipka, horečka dengue, průjem či dehydratace a sní spojených obtíží stoupá v těchto podmínkách také riziko požárů, sesuvů půdy a nedostatku vody.
Letos je navíc přechodné období delší než obvykle, což je pro mnoho odborníků jen dalším důkazem pro nevěřící Tomáše, že globální oteplování není výsledkem fantazie pomýlených vědců. Ačkoliv v mnoha částech Indonésie už v září obvykle intenzivně prší, letos se deště objevily zatím jen sporadicky. Místo toho si lidé každý den stěžují na neúnosné sucho a vedro, při kterém se rtuť teploměru vyšplhá až skoro ke čtyřiceti stupňům Celsia. Život bez chladivého vzduchu proudícího z větráku si lze jen těžko představit, i tak se ale každou noc probouzíme s tělem koupajícím se v lepkavém potu. Denní aktivity jsme byli nuceni omezit na spaní, povalování, podřimování a hledání nejvhodnějšího (čti: nejchladnějšího) místa pro ležení.Tropické deště nejsou rozhodně nic příjemného, po několika týdnech mučivého vedra se ale přestávám divit, proč je mnoho Indonésanů vítá s radostí.
Moje střeva pomohla uklidnit kombinace čtyř pilulek za super-lidových 2000 rupií (asi čtyři koruny) od doktora ze státního zdravotního střediska. I ostatní české výsadky nahlásily brzy po aplikaci léků - buď v podobě tablet nebo instantních nudlí s dvojitou dávkou slaného koření - úlevu. Sucho a vedro prý ale přetrvá až do listopadu, a tak je potřeba se před jejich negativními účinky chránit. Odborníci radí pít velké množství tekutin, pokud možno obsahující elektrolyty, a zakrýt si co největší část těla, včetně úst a nosu, oděvem. Ochuzená průjmem o mnoho zábavy a dobrot ráda vyslechnu jejich rady: až do poloviny listopadu budu chodit po ulicích Yogyakarty v hidžábu!
13. října 2008
Candi Ijo a Ratu Boko
Ačkoliv obyvatelé okolních vesnic nyní vyznávají islám a křesťanství, chrámy nadále slouží jako místa k uctívání hinduistických bohů. Modlit se sem jezdí lidé původem z Bali, kteří z různých důvodů přesídlili do této oblasti. Někteří přicházejí během dne s obětinami a vonnými tyčinkami, jiní zde v noci meditují nebo aspoň přespí. Přenocovat zde ostatně může kdokoliv, stačí jen u brány ukázat svůj občanský průkaz.
Po prohlídce Candi Ijo, která našemu indonéskému doprovodu přišla nesmyslně dlouhá (oba kluci seděli celou dobu ve stínu nedalekých stromů a na candi přišli jenom, když jsme se s nimi chtěli vyfotit), jsme Ratu Boko už celkem snadno našli. Nebylo to ale zásluhou jasného značení nebo rad od starousedlíků (o památce snad žádný z nich nikdy neslyšel) ale spíš dobré intuice. Lístek, jehož cena byla stejná jako vstupné na architektonické skvosty Borobudur a Prambanan, sliboval, že zastavit se zde stojí za to.
Sluníčko nám na otevřené pláni, kde se volně pásly desítky oveček, grilovalo kůži dohněda a zahřívalo mozek až na teplotu nepoužitelnosti.Vystoupali jsme tedy po několika schodech na vyvýšeninu v severní části náměstí, kde jsme si kromě nádherné vyhlídky na okolní scenérii mohli užít taky trochu osvěžujícího stínu. Ani to nám však nepomohlo nabýt ztracenou energii a když se i ve druhém foťáku vybily baterie, potěšily jsme naše společníky tím, že jsme nedělní výlet prohlásily za ukončený.
Ratu Boko leží asi 2 km jižně od hinduistického chrámu Prambanan a 18 km směrem na východ od Yogyakarty. Vstupné pro cizince je USD 10, Indonésané nebo zahraniční studenti, kteří se prokážou studentskou legitimací, zaplatí 8000 Rp.
12. října 2008
Suvenýry z Kasongan
Do vesničky Kasongan jezdí z Yogyakarty autobus, pohodlně se sem dostane i na kole. To si můžete zapůjčit na ulici Prawirotaman, kde přespává mnoho návštěvníků (například v restauraci ViaVia za 20000 Rp za den). Odsud je to do Kasonganu pohodlných patnáct minut.
8. října 2008
Muselo to přijít
Foto: Sušení prádla všude kde se dá
2. října 2008
Karneval v předvečer Idul Fitri
„Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar Walillahilham“, zpívaly z plných plic stovky dětí, které v předvečer svátku Idul Fitri procházely v dlouhém průvodu ulice Yogyakarty. Poslední den měsíce Ramadán tímto způsobem muslimové děkují Bohu, že jim umožnil čtyři týdny se ve zdraví postit a zvítězit tak duchem nad tělesnými potřebami. Průvody vycházely z několika stanovišť kolem osmé hodiny večer a křižovaly město až do půlnoci či dokonce brzkého rána, kdy muslimové vykonávají modlitbu zvanou Id.
Už na začátku září si děti v naší čtvrti stavěly svépomocí velkou ozdobnou pojízdnou konstrukci, kterou pak za provolávání Alláhova jména pyšně předvedly v karnevalovém průvodu. A nebyly samy: každý kampung (čvrť), který se tzv. takbir keliling zúčastnil, si pro tuto příležitost připravil alegorický vůz, papírovou sochu reprezentující jejich náboženství či sochy zvířat, mýtických bytostí a dopravních prostředků. Minulý rok ukázaly děti svůj um na obrovských sochách velbloudů, slonů, mešit a bubnů, letos nesli mladí muži na bambusových konstrukcích kromě papírových mešit také berany, lodě, arabské nápisy a démony z javánských legend.
Alegorické vozy doprovázely spořádané skupinky dětí v kostýmech, které do rytmu bubnů a zpěvu cvičily připravené pohybové kreace s lampióny, pochodněmi a praporky. Ani malí diváci pozorující na okrajích silnice karnevalový ruch nezůstávaly pozadu a mávaly prskavkami a lampióny ve tvaru letadel, hvězdiček nebo postav z oblíbených seriálů. Ty se daly v druhé polovině postního měsíce koupit po celé Yogyakartě ve stáncích otevřených jenom pro tuto příležitost.
Podobné průvody se konají i v ostatních zemích s vysokým počtem muslimů, tento průvod nenechal ale nikoho na pochybách, že Idul Fitri 1429 Hijriah slaví muslimové z Jávy: kostýmy mnoha dětí byly zhotoveny z batikových látek s hnědobílými abstraktními motivy typickými pro Yogyakartu. Nikdo z účastníků procesí ale neměl odhalenou hlavu. Jako pokrývka sloužil ženám šátek jilbab, zatímco chlapci zvolili černou čepičku peci, javánský blangkon nebo zářivě barevný šátek.
Po rušné noci se Yogyakarta proměnila v mrtvé město – takové ticho jsem tady ještě nikdy nezažila.
Fotogalerie: Karneval v předvečer Idul Fitri
1. října 2008
Zjevení mezi indonéskými muzei
Přestože se nyní batik stal celonárodním módním trendem, hlavními centry jeho výroby nadále zůstávají města Yogyakarta, Surakarta a Pekalongan na střední Jávě. Ve všech těchto městech najdete muzeum věnované výrobě látek, které byly v minulosti důležitými (ne-li hlavnímu) hybateli místních ekonomik. Zdaleka nejvíc se o výrobě a historii batiku dozvíte v Muzeu Danar Hadi v Surakartě, které působí v kalných vodách indonéského muzejnictví jako zjevení.
Při procházce po kulturních památkách Surakarty nemůžete toto soukromé muzeum batiku minout. Nachází se v samém centru města na hlavní tepně Jl. Slamet Riyadi, nedaleko od povinných turistických zastávek, paláce Mangkunegaran a trhu s látkami a oděvy Klewer. Sněhově bílá budova muzea spojující holandskou koloniální architekturu s javánskými stavebními prvky zaujme na první pohled svou vznešeností, která vyniká o to více, že je zasazena ve svěží zeleni rozsáhlého nádvoří.
Historickou budovu Ndalem Wuryaningratan z roku 1890, která byla původně majetkem rodiny místního sultána Puku Buwona X., koupili téměř sto let po jejím postavení zakladatelé známé textilní značky Danar Hadi, H. Santosa Doellah a jeho manželka Hj. Danarsih Santosa. Výrobky se značkou Danar Hadi se objevily na indonéském trhu poprvé v roce 1967, kdy tito dva milovníci javánských tradičních látek založili svou továrnu v Surakartě. Za více než čtyřicet let své existence si společnost vydobyla jedno z předních míst mezi výrobci batiky, otevřela několik desítek obchodů a pronikla i i na zahraniční trhy, včetně Japonska, Austrálie, Itálie, Německa a USA. Díky svým obchodním úspěchům si mohli majitelé dovolit sestavit rozsáhlou sbírku čítající neuvěřitelných deset tisíc látek. Více než desetinu z nich odkoupili sběratelé od holandského Museum Troupen.
Už první pohled po impozantní hale muzea osvětlené několika křišťálovými lustry dával tušit, že muzeum se značně vymyká indonéským standardům. Tento dojem se ještě více potvrdil, když nás plynulou angličtinou přivítala pohledná průvodkyně v islámském šátku jilbab a bez jakýkoliv průtahů nám začala ukazovat jednotlivé exponáty. Moje srdce zaplesalo, když jsem na dřevěných rámech rozpoznala látky, které jsem doposud měla možnost vidět jen na stránkách drahých knih. Lačně jsem si prohlížela jednotlivé motivy a snažila si je co nejvíce vtisknout do paměti. Průvodkyně ale neměla pro naše obdivné zkamenění příliš pochopení a příběhem o další z látek nás upozorňovala na to, že jsme na cestu do historie batiky dostali jen hodinu.
V první místnosti je vystaven batik, který v letech 1840 až 1910 vyráběli holandské ženy a dívky z měst na severním pobřeží střední Jávy. Charakteristickým znakem těchto látek jsou syté barvy, barevná pestrost a motivy květin, listů, motýlů a ptáčků. Konec 19. století přinesl do kolonie mnoho změn, které umožnily holandskou koloniální expanzi na ostrovy mimo Jávu. Technologický pokrok a vojenské úspěchy koloniální armády reflektovali ve svých dílech i výrobci batiku, kteří začali na látkách zobrazovat parní lodě, vlaky a letadla a vojáky připravené do boje s obyvateli Lomboku. Velkou oblibu si také v té době získaly výjevy z evropských příběhů a pohádek včetně Červené Karkulky a Sněhurky.
Pták fénix, lev a drak jsou pro změnu typickými motivy batiku, který po roce 1910 vyráběli ve městech Kudus, Pekalongan, Lasem, Cirebon a Demak indonéští Číňané. Předností Muzea Danar Hadi je také to, že jsou jednotlivé části sbírky doplněny artefakty typickými pro danou etnickou nebo společenskou skupinu, která látky vyráběla či nosila. Rudě červené oltářní látky jsou tak vystaveny po boku starobylých skříněk, váz a jiných cenných předmětů s nezaměnitelnými čínskými rysy.
Velká část sbírky sestává z batikových látek javánských aristokratů a látek ovlivněných palácovým stylem. Na rozdíl od obyvatel oblasti Pasisir (severního pobřeží Jávy) nosili šlechtici v Yogyakartě a Surakartě látky s abstraktními motivy obarvenými na černou, krémovou a hnědou. Některé z těchto vzorů jako například parang barong byly dříve určeny výhradně pro aristokraty. Obyčejní lidé proto těmto vzorům připisovali magické vlastnosti. Atmosféru javánských dvorů evokují v muzeu bohatě vyřezávané ozdobné stěny, meče keris a královské deštníky.
Ani v období japonské okupace v letech 1942-45 se nepřestal batik vyrábět. Pro tento druh batiku se vžil název Djawa Hokokai, který je v muzeu zastoupen několika exempláři. Stejně tak ve sbírce nechybějí látky ovlivněně Indií, kreace proslulých indonéských návrhářů a osobností (včetně prvního indonéského prezidenta Sukarna, který prosadil tzv. Batik Indonesia s ambicí vytvořit batik reprezentující různorodost a zároveň jednotu obyvatel indonéského souostroví) a samozřejmě výrobky společnosti Danar Hadi. V poslední části sbírky jsou vystaveny suroviny a nástroje potřebné pro výrobu batiku, včetně nástrojů canting (násadka s kalíškem a zobáčkem, do které se nabírá horký vosk) a cap (razítko), různých druhů vosků a přírodnin na barvení látek.
Následující prostor byl vyhrazen pro barvení. Dva muži namáčeli kusy látek do betonových kádí, kde je chvíli pomáchali a pak odnášeli do vedlejší místnosti k vysušení na bambusových konstrukcích. Každý měsíc v této dílně vyrobí 2000 až 4000 látek technikou batik tulis a okolo
Galeri Batik Kuno Danar Hadi, Jl. Slamet Riyadi 261, Surakarta, Střední Jáva, Tel.: (+62) 271-714326, Fax. (+62) 271-714253
Otevřeno každý den od 9 do 17 hodin kromě 17. srpna a islámských svátků. V poledne má muzeum přestávku.
Vstupné Rp 15000, sleva pro studenty Rp 7500
Kromě hodinové prohlídky muzea a dílny s průvodcem nabízí muzeum také kurzy batiku, kulturní představení a semináře. V muzeu se nesmí fotit.
Fotogalerie: Museum Danar Hadi